• A
     

    * Abunai Attention ! (le mot en lui-même signifie "dangereux")
     

    * Ai Amour (Aishiteru - Je t'aime)
     

    * Anata Tu / Toi (familier ; sert aussi de petit nom affectueux entre époux : "chéri(e)")
     

    * Ara ? L'équivalent de "Hein ?", "Disons..." ou "Et bien..." en début de phrase (Michiru l'emploie souvent)
     

    * Arigatou Merci (Doumo arigatou - Merci beaucoup)
     

    * Atama Tête (Odango Atama est le surnom original qu'utilisent Rei, Mamoru et Seiya pour s'adresser à Usagi)
     

    * Atashi Je / Moi, pour une femme (le terme original est Watashi)


    B

    * Baka !Idiot ! (Vous entendrez souvent Rei crier "Usagi no Baka !" ou "Baka Odango Atama !" ^_^;)
     

    * Banzai !Longue Vie ! (Littéralement : 10 000 ans !)
     

    * Bishoujo Jolie fille (Je crois que Bishoujo Senshi veut dire "Jolie(s) Guerrière(s)", le mot "fille" sous-entendu féminisant le mot "guerrier", mais je ne suis pas sure... Je rigole !)
     

    * Boku Je / Moi, familier et employé par les hommes (ou Haruka) Ce pronom personnel va de paire avec Kimi signifiant Toi.


    C
    * -chan Ajouter ce suffixe au nom de quelqu'un démontre que vous êtes proches de cette personne, ou plus âgés (Utilisé surtout par/pour les filles, "Mamo-chan" reste © Tsukino Usagi, mais Ami appelle Hotaru "Hotaru-chan" parce que celle-ci est plus jeune qu'elle)
     

    * Chibi Petit(e), "mini" (ChibiMoon veut donc dire "Petite Moon")
     

    * Chikara Puissance, Force
     

    * Chikyuu Terre
     

    * Chotto Un peu (Chotto Matte - Attendez un instant / un petit peu)


    D
    * Dakara Donc
     

    * Daijoubu Ca va (Demander "Daijoubu ?" s'interprète "Vous allez bien ?" et la réponse est juste "Daijoubu")
     

    * Damare !Silence !
     

    * Dame !Non ! (dans le sens de "Ne fais pas ça !")
     

    * Dare ?Qui (...est-ce ?)
     

    * Desu Etre (pour ne pas rentrer dans les détails), comme dans "Sou Desu" ("C'est ça/juste") ou dans "Watashi wa Tsukino Usagi no otouto desu" ("Je suis le petit frère de Tsukino Usagi" - alias Shingo)
     

    * Doko ?Où (...est-il ?)
     

    * Dou Itashimashite Je vous en prie (Quand quelqu'un vous remercie)
     

    * Doushite ?Pourquoi ?


    E
    * Ecchi Pervert (C'est la transcription phonétique de la prononciation de la lettre H en Japonais, utilisé en référence au mot Hentai)
     

    * Eien Eternité
     

    * Eigo Anglais (nationalité ou langue)


    F
    * Fuku Vêtements, littéralement (Sailor fuku désigne l'uniforme marin japonais traditionnel que les jeunes filles de primaire, collège ou lycée doivent porter pour aller en cours. C'est aussi l'uniforme traditionnel de toutes les jeunes filles qui ont vécu jadis sur une autre planète et doivent aujourd'hui sauver le monde tout les jours ^_~)
     

    * Futari Couple (deux partenaires), ou "eux/nous... deux"


    G
    * Gaijin Etranger (qui n'est pas né au Japon et n'en a pas la nationalité)
     

    * Ganbare !/Ganbaru !(Bon) Courage !
     

    * Gomen (nasai)Je suis désolée (employé par les femmes)
     

    * Gozaimasu Forme polie, si ajoutée à une exclamation, comme Ohayo gozaimasu ou Arigatou gozaimasu


    H
    * Hai Oui
     

    * Haruka (ni)Lointain, ou distant (Ne, Greenbeans-sama ?)
     

    * Hayaku !Vite ! / Dépêche-toi !
     

    * Henshin Transformation (Luna dit "Minna, henshin yo !" pour dire aux filles de se transformer en Sailor Senshi)
     

    * Hentai Pervert (Hen veut dire "étrange" ou "bizarre".) L'alternative à Hentai est Ecchi, la transcription phonétique du H, première lettre de ce mot)
     

    * Hi Feu (Le sanctuaire shintou où vit Rei se nomme Hikawa Jinja: "Sanctuaire de la Rivère de Feu")
     

    * Hikari Lumière, comme dans "Tsuki no Hikari wa Ai no Message": "La Lumière de la Lune est un Message d'Amour" (écrit sur les cartes SailorMoon de Bandai et entendu notamment à la fin des bande-annonces des épisodes de la première saison)
     

    * Hime Princesse (mais placé après le nom, comme pour Kaguya Hime)
     

    * Hontou (ni) ?Vrai(ment) ? (Hontou signifie aussi "Vérité")
     

    * Hoshi Etoile (Nagareboshi est une "Etoile filante", comme dans "Nagareboshi e")
     

    * Hotaru Luciole


    I
     

    * Iie Non
     

    * Ikimashou Plus ou moins "Allons-y" (vous avez probablement rencontré ce mot dans le très bon "Rashiku Ikimashou")
     

    * Imouto Petite sœur
     

    * Itadakimasu !Se dit au Japon avant de commencer un repas
     

    * Itai !A•e !
     

    * Iya Non (moins poli que Iie)


    J
    * Ja Salut (pour "au revoir", mais familier)
     

    * Jinja Sanctuaire (Je ne le dirai pas deux fois, il n'y a PAS de temples shintou ! Il n'existe QUE des sanctuaires shintou ! Certaines FanFictions anglaises utilisent le terme "Shinto Shrine", qui convient quand même mieux que "Shinto Temple", ce qui n'existe nulle part sur Terre !... OK, je l'ai dit deux fois ^_^;)
     

    * Juku Cours du soir (le hobby d'Ami)


    K
    * Kami Dieu(x) (Quand vous vous adressez directement à un dieu, vous devez dire Kami-sama)
     

    * Kanpai !"Tchin-tchin !" (Si vous dites "tchin-tchin" en portant un toast au Japon, ne vous étonnez pas de voir tout le monde baisser la tête le rouge aux joues... Vous venez de crier le nom d'une très célèbre chanson de Pierre Peret ! ^_^; )
     

    * Kawaii Mignon (A très haute teneur en sucre)
     

    * Ki Arbre ou coeur/esprit (cela dépend du Kanji employé. Dans le nom de Kino Makoto, c'est à interpréter "arbre", mochiron !)
     

    * Kibou Espoir (Kibou no Hikari : "Flamme de l'Espoir")
     

    * Kimi Tu / Toi, familier et employé par les hommes souvent en association avec Boku pour "Je / Moi"
     

    * Kimochi Sentiment, émotion
     

    * Kokoro Coeur (comme dans Pyua no Kokoro, les "Coeurs Purs", que les Death Busters recherchent)
     

    * Kore wa...C'est...
     

    * Kouhai Sorte d'apprenti. Kouhai est le pendant de Senpai. Un kouhai est une personne inexpérimentée dans un domaine et qui se place sous la tutelle de quelqu'un d'expérimenté ou de plus âgé (école, entreprise...)
     

    * Kowai !"Terrifiant !", ou "J'ai peur !"
     

    * Koi Amour (Plus dans le sens romantique que l'autre terme plus fort, Ai. Venus se dit indifféremment Koi/Ai no Megami)
     

    * Konnichi wa Bonjour (l'après-midi)
     

    * Konban wa Bonsoir
     

    * -kun Ajoutez-le au nom d'un garçon s'il vous est proche ("Seiya-kun" est la manière dont les cinq filles appellent Seiya). Quelquefois, on ajoute ce suffixe au nom d'une fille pour s'adresser à son fiancé (Seiya a été appelé "Odango-kun"une fois ! Je vous laisse deviner la réaction d'Usagi ^_~)
     

    * Kuru Venir
     

    * Kuso !Zut ! (OK, plus comme "Merde !" en fait...)


    M
    * Makenai !Je ne perdrai pas ! Par extension : J'y arriverai ! (C'est le premier mot de la Sailor Star Song)
     

    * Mamoru Protéger (Tu parles d'un scoop !... Bon, utilisé normalement -pas comme nom- cela pourrait donner Mamotte ageru, qui signifie "Je (te) protègerai")
     

    * Masaka !Ce n'est pas vrai ! Impossible !
     

    * (de wa) Mata A bientôt (familier)
     

    * Matte !Attends ! (Des variations existent suivant le niveau de politesse que l'on souhaite employer : Chotto matte kudasai signifie "S'il vous plaît, patientez un moment" ou "Je vous prie de bien vouloir m'excuser un moment")
     

    * Megami Déesse (Oh/Aa, vous ne le saviez pas encore ? ^_~)
     

    * Miko Prêtresse Shintou (Rei est une "Miko")
     

    * Minna Tout le monde (Usagi s'adresse à l'ensemble de ses amies et protectrices en utilisant "Minna")
     

    * Mirai Futur
     

    * Mizu Eau
     

    * Mochiron Bien sžr
     

    * Moshi moshi Allo (au téléphone)
     

    * Musume Fille (de ses parents), ou jeune fille


    N
    * Nagareboshi Etoile filante (également le titre d'une célèbre chanson du groupe Three Lights)
     

    * Nani ?Quoi ?
     

    * Ne ?N'est-ce pas ? (au tout début ou à la fin d'une phrase, comme dans "Daijoubu, ne ?" : "Tout va bien n'est-ce
    pas ?" ou "Ca va, hein ?")
     

    * Nigero !/Nigette !Fuyez ! (Fuire)
     

    * Nihon Japon (Siiii !)
     

    * Ningen(Etre) Humain, ou l'Humanité
     

    * No Plus ou moins l'équivalent du -'s- anglais (particule possessive se situant après le possesseur et avant l'objet possédé), comme pour Hi no Miko ("Prêtresse du Feu")


    O
    * Oba-san Tante
     

    * Obaa-san Grand-mère (attention à ne pas confondre avec le mot précédent)
     

    * Odango Normalement "Boulette(s)", par extension "Chignon(s)" : Odango Atama veut tout simplement dire "Tête à Boulettes")
     

    * Ohayo Bonjour (le matin ; la formule polie est Ohayo gozaimasu)
     

    * Oi !Hey ! (expression principalement masculine, parfois employée comme un familier "Salut !" Haruka et Seiya le disent souvent)
     

    * Oji-san Oncle
     

    * Ojii-san Grand-père (parfois signe de respect : le Grand-père de Rei est appelé Ojii-san par les amies de sa petite-fille. Encore une fois, faites bien la différence entre "Ojii-san" et "Oji-san")
     

    * Okaa-san Mère / Maman (pour s'adresser à sa mère ou désigner la mère de quelqu'un d'autre)
     

    * Omae Une manière familière ou plus intime de dire "Toi" (Galaxia dit Omaetachi quand elle parle aux Sailor Senshi. Devinez si c'est familier ou intime... ^_~)
     

    * Omedetou !Félicitations ! Bravo !
     

    * Onee-san Grande sœur
     

    * Onegai !S'il vous plaît ! (Signifie en fait "souhait" ou "requête". La formule polie est Onegai shimasu)
     

    * Oni Démon
     

    * Onii-san Grand frère
     

    * Otou-san Père / Papa (comme Okaa-san, employé pour s'adresser à son père ou désigner celui de quelqu'un d'autre)
     

    * Owari Fin, ou Owari da: "Cest fini" (souvent le dernier mot du générique de fin des anime)
     

    * Oyasumi(nasai)Bonne nuit, dors bien (Oyasuminasai est plus poli)


    S
    * -san M., Mme ou Mlle quand on l'ajoute derrière un nom de famille, ou simplement un signe de respect derrière un prénom, dž à l'âge ou au statut social (Hotaru appelle Ami "Ami-san" parce que celle-ci est plus âgée qu'elle) - (Notez que les Japonais disent "Fuji-san" pour désigner le Mont Fuji, ou Fujiyama)
     

    * -sama Suffixe extrêmement respectueux, employé uniquement pour les personnes ayant un très haut statut social, ou pour les dieux d'une religion (Kami-sama se dit quand on prie un dieu, et Diana utilise toujours Usagi-sama et Mamoru-sama quand elle s'adresse aux futurs souverains de Crystal Tokyo. Luna et Artemis l'ont bien élevée. Kawaii, ne ?)
     

    * Seifuku Uniforme (signifie aussi "conquête" selon le kanji employé)
     

    * Senpai Titre de respect d'un Kouhai envers une personne qui est son supérieur dans toute organisation hiérarchisée, comme un collège ou une entreprise. (On connait tous très bien l'attachement particulier de Makoto pour son ancien senpai...)
     

    * Sensei Titre de respect envers un professeur, un maître, un docteur, ou une personne dont l'expérience dans un certain domaine est officiellement reconnue (Vous dites Takeuchi-sensei)
     

    * Senshi Guerrier(es) (Je ne mentionnerai même pas combien le terme de l'adaptation américaine "Outer Scouts" est ridicule ! Oups... je viens de le faire ^_^; )
     

    * Setsunai Triste
     

    * Shiawase Bonheur, joie (en exclamation : "Je suis heureux !")
     

    * Shimatta !Zut !
     

    * Shinjiru/Shinjiteru  Croire, avoir confiance ("Anata wa shinjiteru yo" peut se traduire "Nous croyons en toi" ou "Nous te faisons confiance")
     

    * Shoujo Fille, par opposition à garçon (un "Shoujo manga" est une bande-dessinée destinée aux filles)
     

    * Shounen Garçon, par opposition à fille (un "Shounen manga" est une bande-dessinée destinée aux garçons)
     

    * SouC a dépend du contexte... Sou ka est "Je vois", Sou desu est "C'est bon/juste", Sou yo... est "Effectivement..." (Désolée de ne pouvoir être plus précise... Vous pourriez, vous ?)
     

     * Sugoi !Génial ! Super !
     

    * Sumimasen Je suis désolé, excusez-moi (Plus souvent utilisé par des hommes. Les femmes utilisent plus facilement Gomen (nasai)). Une façon très polie de s'excuser est Sumimasen o-kudasai, mais ne s'emploie que dans des situations extrêmes. (Quand Haruka découvre que vous venez de faire des avances à Michiru, par exemple !)


    T
    * -tachi Se réfère à un groupe (au moins deux personnes) dont le noyau, l'élément principal, est la personne dont le nom précède ce suffixe... (Je crois qu'un exemple sera plus clair : Uranus-tachi est employé dans la série pour désigner les partenaires Uranus et Neptune) Vous pouvez aussi trouver simplement "-tachi" avec des mots courants, comme Watashitachi (formé de Watashi ("je") et -tachi) qui signifie "nous".
     

    * Tadaima !Je suis rentré / Je suis de retour (à la maison) ! (Au Japon c'est la phrase rituelle quand on vient de rentrer chez soi)
     

    * Tasukete !"A l'aide ! Au secours !
     

    * Tatakai Bataille, combat


    * Teki Ennemi
     

    * Tomo(dachi)Ami(s) (une variation du suffixe "-tachi" se colle ici au radical "tomo")
     

    * Tsuki Lune (au cas ou vous vous poseriez -encore- la question..) "Tsuki ni kawatte oshioki yo !" est le discours original breveté par SailorMoon : "Au nom de la Lune, je vais te punir !" (Yeehaa !)


    U
    * Uchi Maison
     

    * Umi Mer
     

    * Unmei Destin(ée) (comme dans "Senshi no Unmei")
     

    * Ureshii(Je suis) Content(e)
     

    * Urusai !La ferme ! (le sens premier de ce mot est "bruyant")
     

    * UsagiLapin (Ah bon, vous saviez ??? ó_ò)


    W
    * Wakateru/Wakatta Je comprends / J'ai compris
     

    * Watashi Je / Moi (les femmes disent souvent "Atashi", sans le W)


    Y
     

    * Yakusoku Promesse, serment
     

    * Yama Montagne (Fujiyama veut donc dire "Mont Fuji")
     

    * Yamete !Arrête ! Stop !
     

    * Yappari...C'est ce que je pensais...
     

    * Yasashii Doux ou simple, selon le Kanji utilisé, ou le contexte si c'est une conversation. (Sa forme adverbiale est Yasashiku et peut donc être interprétée comme "doucement" ou "facilement")
     

    * Yatta !On y est arrivé ! On l'a fait ! (de Yaru : Faire)
     

    * Yo Généralement employé à la fin d'une phrase pour mettre l'emphase sur son contenu : "Wakateru yo !" se traduit "J'ai compris, c'est bon !" ou "D'accord, j'ai compris" (l'intonation donne des indications). Remarquez que même si ce mot n'est pas systématiquement traduit, il renforce toujours l'idée exprimée dans la phrase. Dans le discours japonais de SailorMoon : "Tsuki ni kawatte oshioki yo !" ("Au nom de la Lune, je te punirai !"), le mot "Yo" n'est pas ouvertement traduit mais accentue l'expression de la résolution de SailorMoon.
     

    * Yokatta !Dieu merci ! Heureusement !
     

    * Yume Rêve (Un des porteurs de Nijizuishou était le peintre Yumeno Yumeni, dont le nom peut se traduire "Des rêves (et) Pour les rêves")
     

    * Yurusanai !"Je ne te pardonnerai pas !" ou "Je ne te laisserai pas (faire) !" (le verbe original est Yurusu qui signifie "pardonner" mais aussi "autoriser" -avec le même Kanji-)


    3 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique